لا توجد نتائج مطابقة لـ استحداث التجارة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي استحداث التجارة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En outre, les experts ont reconnu qu'il était important de créer une marque de SGD.
    وعلاوة على ذلك، اعترف الخبراء بأهمية استحداث علامة تجارية لنظام إدارة الوجهات السياحية.
  • Poursuivre ses travaux sur l'élaboration d'indicateurs du commerce et du développement pour les services professionnels.
    ● مواصلة عمله في استحداث مؤشرات قياس للتجارة والتنمية بشأن الخدمات المهنية.
  • La Colombie a déclaré avoir appuyé les efforts tendant à améliorer l'image institutionnelle du développement de substitution et à promouvoir une marque de commerce identifiant les produits issus des activités de substitution. En outre, la Colombie avait mis en oeuvre un programme de certification des produits forestiers.
    وأفادت كولومبيا بأنها كثّفت من جهودها الرامية إلى تعزيز الصورة المؤسسية للتنمية البديلة وإلى استحداث علامة تجارية للتنمية البديلة وإلى وضع برنامج لاصدار شهادات الاعتماد الحرجية.
  • En examinant les mesures qui peuvent être prises pour que les pays augmentent la valeur ajoutée de leur secteur touristique, les experts ont tous jugé essentiel de créer et de préserver une marque haut de gamme, ainsi que des offres thématiques.
    ولدى مناقشة التدابير التي يمكن اتخاذها لضمان مساهمة البلدان بقيمة إضافية في قطاع السياحة، اتفق الخبراء على ضرورة استحداث علامة تجارية فاخرة بالإضافة إلى عروض مواضيعية مجمّعة.
  • On s'est donc intéressé davantage aux taux appliqués et à la création de nouveaux flux commerciaux alors que, traditionnellement, les négociations tarifaires avaient toujours porté sur les droits consolidés.
    وتمخض ذلك عن زيادة الاهتمام بالمعدلات المطبقة واستحداث تدفقات تجارية جديدة، في حين أن مفاوضات التعريفات تستند تقليدياً إلى التعريفات المقيدة.
  • e) Mise en place d'un nouveau système de prêt aux petites entreprises en Jordanie et dans la République arabe syrienne;
    (هـ) استحداث ناتج متعلق بالمشاريع التجارية الصغيرة في الأردن والجمهورية العربية السورية؛
  • En règle générale, l'introduction de nouvelles technologies et la rationalisation de procédures commerciales nécessiteront et favoriseront la mise en valeur des compétences humaines.
    إن استحداث التكنولوجيات وتبسيط الإجراءات التجارية يستلزمان تطوير المهارات البشرية ويشجعان ذلك.
  • Le Rapport sur le commerce et le développement avait proposé un système monétaire international réglementé comme moyen
    واقترح تقرير التجارة والتنمية استحداث نظام نقدي دولي قائم على القواعد كوسيلة للخروج من هذه المعضلة.
  • M. ERNI (Indonésie) dit que l'objectif que l'Indonésie poursuit elle-même sur le plan du développement industriel à long terme consiste à construire un secteur industriel compétitif et viable capable de satisfaire les besoins de la population, d'entraîner la croissance économique nationale, de créer des activités commerciales productives dans le secteur de l'immobilier et d'améliorer les capacités technologiques nationales.
    السيدة إيرني (إندونيسيا): قالت إن هدف إندونيسيا الطويل الأمد للتنمية الصناعية يتمثل في ايجاد قطاع صناعي تنافسي ومستدام وقادر على تلبية احتياجات الشعب، وتحريك النموّ الاقتصادي الوطني، واستحداث أنشطة تجارية منتجة في قطاع إنتاج السلع والخدمات وتحسين القدرة التكنولوجية الوطنية.
  • La CNUCED pourrait notamment contribuer à cette interaction Sud-Sud à travers ses travaux de recherche et d'analyse, ainsi qu'en développant et en renforçant un système d'information sur le commerce Sud-Sud.
    وإحدى الطرق التي يمكن بها للأونكتاد أن يساعد بلدان الجنوب على التعامل فيما بينها هي بالبحث والتحليل واستحداث شبكة معلومات تجارية فيما بين بلدان الجنوب وتعزيزها.